Kodou

Et bien, s'il te plait, marche jusqu'à ce que tu atteignes la fin de
ton rêve,
Il n'existe pas de carte et d'étoiles au milieu de l'obscurité
Et bien, s'il te plait, dis quelque chose, tout ce que tu vois, devant
et derrière, n'est que colère et tristesse

Demain dans ces terres à l'abandon
Je ferai sortir en criant, les douleurs du monde, seul

Apporte de l'amour à cette terre
verse de la lumière dans les cieux
Apporte le futur sur mon chemin
Donne un nom, donne un nom, à ce battement

Je n'ai pas besoin d'un lendemain qui ne fait qu'attendre, sont les
mots qu'a laissés un oiseau derrière lui avant de partir dans son voyage
L'une après l'autre, ses souvenirs
dorment ici, l'oiseau dit adieu et replie ses ailes

Si tu peux vivre ta vie avec des souvenirs oubliés
Ce n'est jamais seul, ce n'est jamais triste, n'est-ce pas?

Dans le temps de ceux qui rêvent
Dans leurs désirs ardents ils croyaient que cela viendrait
Dans ce visage souriant qui les entourait
Dans ce bonheur je t'ai écoutée, ton battement

Les chansons des quatre saisons tournent encore et encore clairement
dans mes oreilles

(Je veux revenir en arrière, je ne peux revenir en arrière, je veux
revenir en arrière)

Je ne peux revenir en arrière...

Apporte de l'amour à cette terre
verse de la lumière dans les cieux
Apporte le futur sur mon chemin
Donne un nom, donne un nom, à ce battement

Dans le temps de ceux qui rêvent
Dans leurs désirs ardents ils croyaient que cela viendrait
Dans ce visage souriant qui les entourait
Dans ce bonheur je t'ai écoutée, ton battement

Le monde d'une personne est rempli de tristesse, le
monde d'une personne est rempli de douleur
Le monde d'une personne est étrange, le monde d'une
personne est dénué d'amour

 

Words & Music by Takuro

Traduction faite par Night tous droits réservés exclusivité de Glay -I'm in Love