Koi ( amour )

Il peut même changer
Une relation innocente
Sans parler des hommes et des femmes
Fragile, faible

Plutôt que se satisfaire de cette liaison
Prenons des chemins différents
Plutôt que de prendre mon coeur
Laisse le temps s'évanouir

Sur cette colline que nous aimions au printemps
Nous prendrons conscience de la fin de l'éternité

Les fleurs qui éclosent et fânent
La gentillesse est la passion
Une émotion sans compensation
Demain, il n'y aura plus de "nous"
La guérison est l'amour
Une question sans réponse

La neige blanche s'amoncelle
Jusqu'à nous cacher
Pendant un moment, long et court à la fois
Nous avons marché sans dire mot

L'amour mutuel
Ton premier béguin
L'émotion la plus chère
Un futur sans fin
Des souhaits non réalisés
La sévérité est la passion
Perdu est l'amour
Le doute grandit

Comme nous disons toujours
Il n'y a pas vraiment d'"amour"
Pas du tout

Les fleurs qui éclosent et fânent
La gentillesse est la passion
Des pensées sans compensation
Demain, il n' y aura plus de "nous"
La guérison est l'amour
Une question sans réponse
L'amour mutuel
Ton premier béguin
Des pensées venant pleinement du coeur
Un futur sans fin
Des souhaits non réalisés
La sévérité est la passion
Perdu est l'amour
Le doute grandit

Les fleurs qui éclosent et fânent
La gentillesse est la passion
Des pensées sans compensation
Demain, il n' y aura plus de "nous"
La guérison est l'amour

notes : La chanson s'articule autour des deux mots principaux utilisés en japonais pour exprimer le mot "amour", "ai" et "koi".
"ai" est ce que l'on pourrait définir comme le "vrai amour", alors que "koi" est l'amour immature, plus proche d'un béguin ou de la passion du relation récente. Une petite note à part assez intéressante, dans le Japon de l'Ere Edo "koi" représentait un amour voué à l'échec.

Words & Music by Takuro

Traduction faite par Night tous droits resérvés exclusivité de Glay -I'm in Love